ABC van het VERTALEN
Aanbieders van vertaaldiensten
Beëdigde vertalers
Beëdigde vertalingen
Brontaal Brontekst
CAT-tool Computerondersteund vertalen
Conferentietechniek
Consecutief tolken
Corrector
Dialect
Doeltaal
Doeltekst
Drukproefcorrectie
Editing EN 15038
Fluistertolken
Gebarentaaltolken
Gecertificeerde vertalers
Grammatica
Indo-Germaanse talen
ISO 639-1
Lay-outen
LICS
Locale
Lokaliseren
Nalezen
Nalezer
Orthografie
Proofreading
Revisie
Simultaan tolken
Subsidies voor vertalingen
Taalcoaching
Taaldienstverleners
Technical writing
Techniek - tolken
Terminologiedatabase
Tolken
Trados
Transcriptie
Uitspraak
Vakkundige controle
Vakvertaling
Vertaalbureau
Vertalen
Vertaler
Voice-over
ALGEMEEN
Vertaling Frans Nederlands Frans e.a.
Frans is naast Engels en Duits een van de officiële talen van de Europese Unie.
Meer dan 120 miljoen mensen hebben Frans als moedertaal. Het is in bijna 30 landen een officiële taal.
Net zoals Engels is ook Frans een officiële taal van de Verenigde Naties. Ondanks het feit dat de Franse taal
geregeld is, bestaan er talrijke verschillen tussen het Frans in de verschillende landen.
In Québec (Engels: Quebec), Canada, wordt een Frans dialect gesproken. Het wordt ook wel Québécois Frans genoemd.
De Québécois spreken een voortzetting van het Frans, een patois van de 17e en 18e eeuw. In tegenstelling tot wat met het
Afrikaans gebeurd is, hebben zij vastgehouden aan dezelfde standaardtaal als andere Franstalige gebieden
zoals Frankrijk, westelijk Zwitserland of Wallonië. Toch is het belangrijk dat u bij een opdracht (bijvoorbeeld
een juridische tekst) aangeeft of u uw tekst door een Canadees of een Fransman wilt laten vertalen. Het is met andere woorden belangrijk
of u een Canadees dan wel Frans doelpubliek voor ogen hebt.
Lees hier meer...
EN 15038 gecertificeerde vertalingen uit en naar het Frans
Voorts biedt Connect Translations Belgium vertalingen Frans aan uit en naar het Baskisch, Catalaans, Italiaans, Pools, Roemeens, Russisch, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Swahili, Tsjechisch enz.
Kwaliteitsgarantie
We garanderen hoge kwaliteit door strenge kwaliteitscriteria in acht te nemen bij de selectie van onze vertalers. Zij vertalen bijna uitsluitend naar hun moedertaal, beheersen de betreffende uitgangstaal uitstekend en zijn in hoge mate vertrouwd met de terminologie en de talige gewoontes van het betreffende vakgebied. Bovendien passen we consequent het vier-ogen-principe toe: alvorens u uw vertaling krijgt, controleert een tweede vertaler of de vertaling volledig en grammaticaal correct is, of de juiste stijl gebruikt wordt en of de terminologie consistent is.
Computerondersteund vertalen
Bij grotere projecten zoals het vertalen van websites, maken onze vertalers gebruik van CAT-tools (Computer Aided Translation) zoals Trados, Transit, WordFast, Déjà-Vu en Across. Ook bij projecten waarbij een consistente terminologie van groot belang is, zoals bij de vertaling van technische documentatie, worden deze technische hulpmiddelen ingezet. Lees hier meer...
EN 15038 gecertificeerde vertalingen uit en naar het Frans
- Vertaling Frans – Nederlands – Frans
- Vertaling Frans – Engels – Frans
- Vertaling Frans – Duits – Frans
Voorts biedt Connect Translations Belgium vertalingen Frans aan uit en naar het Baskisch, Catalaans, Italiaans, Pools, Roemeens, Russisch, Slowaaks, Sloveens, Spaans, Swahili, Tsjechisch enz.
Kwaliteitsgarantie
We garanderen hoge kwaliteit door strenge kwaliteitscriteria in acht te nemen bij de selectie van onze vertalers. Zij vertalen bijna uitsluitend naar hun moedertaal, beheersen de betreffende uitgangstaal uitstekend en zijn in hoge mate vertrouwd met de terminologie en de talige gewoontes van het betreffende vakgebied. Bovendien passen we consequent het vier-ogen-principe toe: alvorens u uw vertaling krijgt, controleert een tweede vertaler of de vertaling volledig en grammaticaal correct is, of de juiste stijl gebruikt wordt en of de terminologie consistent is.
Computerondersteund vertalen
Bij grotere projecten zoals het vertalen van websites, maken onze vertalers gebruik van CAT-tools (Computer Aided Translation) zoals Trados, Transit, WordFast, Déjà-Vu en Across. Ook bij projecten waarbij een consistente terminologie van groot belang is, zoals bij de vertaling van technische documentatie, worden deze technische hulpmiddelen ingezet. Lees hier meer...
Gratis offerte
- Offerte aanvragen
-
Hier kunt u gratis en vrijblijvend een offerte aanvragen voor uw vertaling.
Onze talen
EN 15038 gecertificeerd

